This entry was posted on Monday, October 25th, 2010 at 11:27 am and is filed under Dating Tips. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. Both comments and pings are currently closed.


Find Love Blog
Weblog about romance and love
Why Agapao Cannot Mean, “the Unconditional, Divine Love of God” – and Phileo Cannot Mean, “brotherly Love”
Love. This seems like an important subject area for Christianity. In fact, one could even contend it is a core element of the Christian faith! After all, the first commandment is the requirement to love God – with all our heart, mind, soul and strength (Mk 12:30). The second commandment requires us to love our neighbor as our self (Mk 12:31)! This âloveâ requirement covers all our vital relationships – toward self, neighbor and Creator! But the centrality of this âlove doctrineâ extends even further. The Bible states that love fulfills the Law (Ro 13:8-10 and Gal 5:14)! So, all the requirements of the Law of God … are fulfilled by love?! It is evidently made up of something that has the ability to satisfy the requirements the entire Old Testament theocracy! This is worth thought, investigation and inquiry!
So, … what is love? If we are to fulfill these commands, we need some kind of definition. How else can we know if we are meeting His requirements?
A Common Teaching
There are two New Testament Greek words often translated âloveâ in English. Here is a common teaching – maybe the common teaching – on the meaning of these two Greek words.
1) Agapao (verb); Agapee (noun). God is agapee (1Jn 4:8). As God Himself is agapee, and since He is divine, then it logically follows that He acts (the verb) in divine love – agapao. Agapee originates in God, and can never fail (1Cor 13:8). This is clearly the highest form of love. Therefore, many teach agapao/agapee means, âthe unconditional, divine love of God.â It is also taught that non-Christians are separated from this love, but at conversion, one enters into this love. But, thereâs more! The convert becomes more than just a simple recipient of this love from God. He/she now becomes a conduit for this âalien-to-the-worldâ love to flow through. With Christ in the Christian, the divine love of God can unconditionally flow toward those around the Christian. And since agapao as an act of God (unconditional and unfailing), the actions, or reactions, of the targeted object are ultimately irrelevant as this love is independent of human affectations.
2) Phileo (verb); Philos (noun). This is defined as âbrotherly love,â or âmanâs love.â It is the love expressed by unsaved people. Therefore, it is a lesser form of love than the divine agapao. Ultimately, it is a self-centered type of love that does have conditions to it – even if not readily detectable. As simply a human love, it is innately fickle and can be turned on and off as situations and conditions change. The transliterated word, Philadelphia (philia + adelphphia fem.), means, âthe city of brotherly love,â and is often cited as an example of the meaning phileo.
This teaching sounds quite learned as it appeals to the original New Testament language. It is also quite appealing as it separates the pure and holy love of God from the fickle, corruptible affections that periodically emanate from the unsaved. This really does sound great! But the part about the Christian entering into Godâs divine love (agapao) upon conversion – the love the world does not know – well, that is phenomenal. And when you add that the convert can become a funnel for this divine material to flow though – spontaneously, unconditionally, even divinely – to all those around – what a rush! The only problem with this teaching … is that it is wrong. How can I be so confident about this assertion?
I had been taught, and believed, the common teaching on the meaning of agapao and phileo (related above). It had come through Biblical scholars and was even taught in several denominations to which I had been exposed. I had no reason to doubt the accuracy of this teaching as I was just âa laymanâ and only knew English. And surely on such an important topic – Love – the teaching was correct. But then, I went to a Bible college. After completing my first year of âBeginners Greek,â I began reading the Gospel of John – the simplest of the New Testament Greek. In describing what happened next, I will now quote directly from my Ebook, âLove and the Bibleâ (pages 9-11, 13, and 19).
As I started in John, everything was going along quite well. Eventually, I came to John 3:16. âFor God so loved (agapao) the world, that He gave His only begotten Son…â I thought, âI know that word! Thatâs Godâs love! Thatâs the love the world is incapable of generating!â I had run across the stuff of legend! There it was – the powerful, exclusive, love from God – in all itâs purity and transcendency! A love generated from the deepest recesses of the heart of our benevolent Creator projected unconditionally upon an undeserving world! I thought, âWow! This is great!â I excitedly continued my journey through John. Then, three verses later ….
I came to John 3:19. âAnd this is the judgement; that the light has come into the world, and men loved (agapao) the darkness rather than the light….â It took me a second, and then I said, âSay, what?â I read the verse again. I was stunned. Even now, twenty plus years later, that moment is still frozen in time. I thought, âI did not read what I just read. This is an impossible statement. Men … with divine love – for the darkness?! WHAT?? How can men divinely love darkness??â I saw that agapao was in the Aorist mood and active voice, so I immediately went to my lexicon to make sure it was agapao. Sure enough … it was. In disbelief, I read it again and inserted the definition for agapao I had been taught. â… and men had a divine, unconditional love – the love of God, the love from God – FOR DARKNESS!!!â The shocking reality then struck me – âAgapao cannot mean divine love!! I have been taught error … about love!!â Aughhhhhhh. And is there a subject more central to Christianity than Love?? Iâm telling you – alarms went off everywhere! A biblical understanding of love is critical – to everything as far as Christianity is concerned! We are commanded to love God, love our neighbor, love our wife, love our children, love the brethren, love life, love His coming – love our enemies!! We are not to love money, love the chief seats, love the first place … love is all over the place – in attitudes, behaviors, actions and reactions. âI have been taught error about … LOVE!!!â For me, this created an emergency of the first order. But, as I am interested in your input, I would like for you to now go to a poll I have on my website. It asks:
âThe information I have just been exposed to has:
1) created an emergency of the first order,
2) simply pricked my interest,
3) created no emergency at all, or
4) has done nothing, as I donât know what the heck you are talking about.â
The Search for Truth Begins in Earnest!
God only has to say something one time for it to be forever true and fully empowered. But if we can find other corroborating witnesses in His word on a particular subject area, that will help us to be sure we correctly understand and represent His view on that topic. With that in mind, I immediately grabbed my Greek concordance so as to examine every use of the word agapao. The verb form appears almost 150 times in the New Testament. Here are five of them.
2Ti 4:10 âDemas, having loved (agapao) this present world, deserted me…â
2Pet 2:15 â… they (false teachers) … followed the way of Balaam … who loved (agapao) the wages of unrighteousness.
Jn 12:43 âFor they (the Pharisees) loved (agapao) the approval of men rather than the approval of God.â
Lk 11:43 âWoe to you Pharisees! For you love (agapao) the front seats in the synagogues, and (you love – agapao) respectful greetings in the market places.â
Lk 16:13 âNo servant can serve two masters; for he will either hate the one, and love (agapao) the other …. You cannot serve God and mammon.â
There are sixteen uses of agapao/agapee in this vein. These will all be listed later.
âOhhh … What about phileo?â
Immediately, another word came to mind. âWhat about phileo? Does that mean, âbrotherly loveâ? Is it a human love inferior to agapao?â Within minutes, I discovered that phileo had nothing to do with brotherly love! NOTHING!! In John 5:20, Jesus stated, âFor the Father loves (phileo) the Son, and shows Him all things that He Himself is doing….â In this passage, phileo is an activity between God the Father and God the Son!! This âstuff,â is generated from inside God the Father and its target is God the Son! Man is completely outside the loop! I thought, âPhileo cannot mean âbrotherly loveâ or some second rate manâs love! It canât! Furthermore, how can it be inferior to agapao when it is generated by God Himself?â
So, there I stood ….
So, there I stood, six years into my Christian experience – with no idea what the Bible itself actually taught about love! What a betrayal! I had naively relied upon the integrity of those Greek âscholarsâ in my past – and I propagated their error – their false teaching – their heresy! And the errant material dealt with – Love! What a subject to be screwed up on! After the feelings of shock, anger, and grief … came cool resolve. A journey was launched for me the day I ran across the statement that âmen loved (agapao) the darkness rather that the light; for their deeds were evilâ (Jn 3:19).
My Starting Point
While I did not know what the Bible did teach on this subject, I did know this. Agapao could not mean divine love, and phileo could not mean brotherly, or manâs, love. So, I already did know more than my âteachersâ knew on the subject! That encouraged me a little bit. Things could only get better – if God would grant me the wisdom, understanding and insight needed to grow into truth. So, I asked Him for that assistance. That was my starting point. If this sounds reasonable to you, maybe you could take a moment and ask the same.
Back to this Article
Here is a listing of all the âprofane usesâ of agapao and agapee. Plug in the common teachingâs definition of âdivine love,â and you will see it is impossible for agapao/agapee to mean, âdivine love.â
Evil (or Neutral) or Non-Divine Agapao (verb) Uses:
Only loving those who love you (Mt 5:46).
Two masters – hate one and love the other – can choose agapao for money over God (Mt 6:24).
Sinners also love those that love them (Lk 6:32 – this is two uses in one breath!).
Which released debtor will love the releasing lender most? (Lk 7:42).
Pharisees love the uppermost seats and respectful greetings (Lk 11:43).
Men loving darkness (Jn 3:19).
Pharisees loving the praise of men more than the praise of God ( Jn 12:43).
Peter being asked if He loved Jesus âmore than theseâ (Jn 21:15).
Demas having loved this present age (2Ti 4:8).
Balaam who loved the wages of unrighteousness (2Pet 2:15).
Admonition to not love the world. If one does, the love of the Father is absent (1Jn 2:15).
Not to love with word or tongue, but in deed and truth (1Jn 3:18).
Evil or Non-Divine Agapee (noun) Uses:
Love of many that grows cold (Mt 24:12).
Leaving first love (Rev 2:4).
The Bible teaches:
Agapao and Agapee are routinely expressed by man (saved and unsaved) and also by God.
Agapao (verb) displayed by God: â… for God loves a cheerful giver.â 2Cor 9:7. This use can be found in dozens of other passages.
Agapao (verb) displayed by saved man: âHe that loves his brother abides in the light ….â 1Jn 2:10. This use can be found in dozens of other passages.
Agapao (verb) displayed by unsaved man: â… men loved darkness rather than the light ….â Jn 3:19. Also see, Mt 5:26, Mt 6:24, Lk 6:32, Lk 7:42, Lk 7:47, Lk 11:43, Jn 12:43, 2Ti 4:10, 2Pet 2:15, 1Jn 2:15, 1Jn 3:18 and Mt 24:12. A couple of these are injunctions to Christians to direct agapao in the right direction (e.g., 1Jn 2:15 and 1Jn 3:18).
Agapee (noun) in reference to God: âGod commended His love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us.â Ro 5:8, plus dozens of other examples.
Agapee (noun) in reference to saved man: â…and walk in love, just as Christ also loved you ….â Eph 5:2. (This is the passage where the noun and verb are not divorced – âjust as Christ also loved (agapao) you!â The same stuff!
Agapee (noun) in reference to unsaved man: âAnd because lawlessness is increased, most peopleâs love will grow coldâ (Mt 24:12). See also Revelation 2:4.
The truth is, agapao abounds all around us, being practiced by sinners and saints alike. And it is directed towards animate as well as inanimate objects! It is practiced towards money, towards places of honor, and towards the world! Once you understand what agapao is, you will begin to recognize its presence all around you. The Bible does not list every use of expressed agapao in its pages. But it gives enough examples to set us on the trail to see its expressions and activities in this world. You see, agapao does abound – whether you see it or not, whether you understand what it is or not, or whether you are willing to acknowledge it or not. And sinners exude it in all directions as they âagapao the darkness!â (Jn 3:19).
Phileo
Here are some passages where phileo is used – and can not mean âbrotherly love,â or a âmanâs love.â Plug in either definition, and you will see it is impossible for the common teaching to be correct.
The Fatherâs love for the Son (Jn 5:20).
Jesusâ love for Lazarus (Jn 11:3).
The Fatherâs love for the disciples (Jn 16:27).
Jesusâ love for John (Jn 20:2).
Jesusâ love for His own (Rev 3:19).
The Bible teaches:
Phileo is routinely expressed by man (saved and unsaved) and also by God!
Phileo displayed by God: âThose whom I love, I reprove and discipline.â Rev 3:19. See also Jn 5:20, Jn 11:3, Jn 11:36, Jn 16:27a, and Jn 20:2.
Phileo displayed by saved man: âGreet them that love us in the faith.â Tit 3:15. See also, Jn 16:27b, Jn 21:15,16,17, and 1Cor 16:22 (a critically important use examined in detail in the Eook).
Phileo displayed by unsaved man: âOutside … (is) everyone who loves and practices lying.â Rev 22:15. There are seven other uses like this. See Mt 6:5, Mt 10:37 (twice), Mt 23:6, Lk 20:46, Jn 12:25, and Jn 15:19.
As you can see, it is impossible for phileo to mean, âbrotherly love.â
So, agapao and agapee are expressed by man (saved and unsaved), and by God. Phileo is also expressed by man (saved and unsaved), and by God! Man and God display both.
I hear many of you now asking, âSo, what does agapao/agapee mean? And what does phileo mean? And why are so many âGreek scholarsâ in error on what the Bible teaches about love?â Well, the intent of this Article has been to expose that agapao/agapee cannot mean, âthe unconditional, divine love of Godâ – and that phileo cannot mean, âbrotherly love.â This has been done by simply quoting Bible passages that confound such definitions. Even those who have no knowledge of New Testament Greek can see these definitions are impossible – thus refuting the common teaching about biblical love. In order for you to find out what these Greek words actually do mean – and why so many âscholarsâ are in such tremendous error – you can find out in my free Ebook, âLove and the Bibleâ at my Website listed in the Author Bio. Of course … maybe an accurate understanding of what the Bible actually does teach about love is not really that important….
Copyright 2006














